preLoad Image preLoad Image
검색 바로가기
주메뉴 바로가기
주요 기사 바로가기
다른 기사, 광고영역 바로가기
중앙일보 사이트맵 바로가기

미야자키

통합 검색 결과

뉴스

  • '방구석1열' 장재현 감독 "영화 '사바하', 마태복음 모티브"

    '방구석1열' 장재현 감독 "영화 '사바하', 마태복음 모티브"

    ... (JTBC 뉴스운영팀) JTBC 핫클릭 '방구석1열' 김지운 감독의 캐스팅 비법은 '연기' '방구석1열' 배우 진선규 출연! 깜짝 스포일러에 웃음바다 '방구석1열' 오성윤 감독 "미야자키 작품 차별성은 사실적 판타지" '방구석1열' 민규동 감독 "'이웃집 토토로' 100번 봤다" Copyright by JTBC(http://jtbc.joins.com) and JTBC Content ...
  • '방구석1열' 김지운 감독의 캐스팅 비법은 '연기'

    '방구석1열' 김지운 감독의 캐스팅 비법은 '연기'

    ... 특집은 14일(금) 저녁 6시 30분에 방송된다. (JTBC 뉴스운영팀) JTBC 핫클릭 '방구석1열' 배우 진선규 출연! 깜짝 스포일러에 웃음바다 '방구석1열' 오성윤 감독 "미야자키 작품 차별성은 사실적 판타지" '방구석1열' 민규동 감독 "'이웃집 토토로' 100번 봤다" '방구석1열' 배순탁 작가 "BTS, 제2의 비틀즈라고 생각" '방구석1열', 우리가 사랑한 ...
  • '방구석1열' 배우 진선규 출연! 깜짝 스포일러에 웃음바다

    '방구석1열' 배우 진선규 출연! 깜짝 스포일러에 웃음바다

    ... 만들기도했다. 배우 진선규와 함께한 JTBC '방구석1열'은 6월 14일(금) 저녁 6시 30분에 방송된다. (JTBC 뉴스운영팀) JTBC 핫클릭 '방구석1열' 오성윤 감독 "미야자키 작품 차별성은 사실적 판타지" '방구석1열' 민규동 감독 "'이웃집 토토로' 100번 봤다" '방구석1열' 배순탁 작가 "BTS, 제2의 비틀즈라고 생각" '방구석1열', 우리가 사랑한 ...
  • '방구석1열' 오성윤 감독 "미야자키 작품 차별성은 사실적 판타지"

    '방구석1열' 오성윤 감독 "미야자키 작품 차별성은 사실적 판타지"

    미야자키 하야오의 끝없는 상상력의 비밀은 무엇일까. 7일(금) 방송되는 '방구석1열'은 일본 애니메이션의 거장 미야자키 하야오의 '이웃집 토토로'와 '마녀 배달부 키키'를 다룬다. 이날 게스트로는 오성윤 감독과 동화작가 황선미 교수, 세종대학교 만화 애니메이션텍전공 한창완 교수가 함께한다. 최근 진행된 '방구석1열'의 ...

조인스

| 지면서비스
  • [72회 칸] '황금종려상' 봉준호 감독 "韓영화 100주년, 큰 선물 받았다"[일문일답]

    [72회 칸] '황금종려상' 봉준호 감독 "韓영화 100주년, 큰 선물 받았다"[일문일답] 유료

    ... 있었는데, '괴물'이었다. 나는 원래 몬스터 영화를 싫어했다. 1시간 30분 동안 몬스터가 등장하는 것을 기다려야 하지 않나. 나는 30분 만에 괴물을 등장시켰다." -미야자키 하야오 감독의 영화와 연결고리가 있나. "이번 영화에서는 큰 연결고리가 없다. '하녀' 김기영 감독과 히치콕 영화에서 영향을 많이 받았다." -한국영화 100주년에 의미 있는 일이 ...
  • [漢字, 세상을 말하다] 文明

    [漢字, 세상을 말하다] 文明 유료

    ... 이뤄야 비로소 군자라 할 만하다(質勝文則野 文勝質則史 文質彬彬 然後君子)”는 『논어(論語)』 옹야(雍冶)편 문장이 대표적인 용례다. 공자가 여기서 말한 '사(史)'를 일본의 중국사학자 미야자키 이치사다(宮崎市定)가 흥미롭게 풀었다. “천자와 제후의 어록을 엮어 기록할 때 실제 발언을 옮겨 적는 데 머물지 못하고 꼭 수식어를 덧붙인다. 이런 식으로 문장을 쓰는 사람을 '사'라 ...
  • [漢字, 세상을 말하다] 文明

    [漢字, 세상을 말하다] 文明 유료

    ... 이뤄야 비로소 군자라 할 만하다(質勝文則野 文勝質則史 文質彬彬 然後君子)”는 『논어(論語)』 옹야(雍冶)편 문장이 대표적인 용례다. 공자가 여기서 말한 '사(史)'를 일본의 중국사학자 미야자키 이치사다(宮崎市定)가 흥미롭게 풀었다. “천자와 제후의 어록을 엮어 기록할 때 실제 발언을 옮겨 적는 데 머물지 못하고 꼭 수식어를 덧붙인다. 이런 식으로 문장을 쓰는 사람을 '사'라 ...