preLoad Image preLoad Image
검색 바로가기
주메뉴 바로가기
주요 기사 바로가기
다른 기사, 광고영역 바로가기
중앙일보 사이트맵 바로가기

뉴스

이미지

  • '어서와 한국' 아내만 존댓말로 번역?…제작진 "그대로 번역"
  • 반말·존댓말·사투리·의성어…한국문학 번역, 어려워요

조인스

| 지면서비스
  • [삶의 향기] 존댓말이 없다고 한들
    [삶의 향기] 존댓말이 없다고 한들 유료 ... GRM Law 변호사 대통령의 부인을 무엇이라고 지칭할 것인가에 대한 논란에 부쳐 영어에는 존댓말이 없으니 속 편하겠다고 하는 말들을 좀 들었다. 그러나 사실은 영어의 경우도 상대방의 나이나 ... 작성한 뒤 그걸 막바로 영어로 바꿨다는 것을 알 수 있었는데, 그 영어를 다시 되짚어 한국어로 번역할 수 있겠구나 싶을 정도였다는 것이다. 저 e메일에 사용된 말투는 한국식 표현일 뿐 받는 사람에게 ...
  • [BOOK&TALK] "누구도 훈계하지 않아" 딸이 말하는 박완서 작품의 생명력
    [BOOK&TALK] "누구도 훈계하지 않아" 딸이 말하는 박완서 작품의 생명력 유료 ... 없다. 사람을 대할 때도 권력 있는 사람에겐 오히려 강했고, 젊은 사람이나 어린아이들에게는 존댓말을 하며 존중했다. 여러 출판사에서 책을 냈는데, 출판사 사장보다 나이 어린 편집자들과 친해져서 ... 작품들을 모았다. 이 책에 수록된 '살벌했던 날의 할미꽃'은 출간되자마자 영어·프랑스어로 번역됐다. '엄마의 말뚝' '너무도 쓸쓸한 당신' '나의 가장 나종 지닌 것' 등 여기 실린 작품을 ...
  • [BOOK&TALK] "누구도 훈계하지 않아" 딸이 말하는 박완서 작품의 생명력
    [BOOK&TALK] "누구도 훈계하지 않아" 딸이 말하는 박완서 작품의 생명력 유료 ... 없다. 사람을 대할 때도 권력 있는 사람에겐 오히려 강했고, 젊은 사람이나 어린아이들에게는 존댓말을 하며 존중했다. 여러 출판사에서 책을 냈는데, 출판사 사장보다 나이 어린 편집자들과 친해져서 ... 작품들을 모았다. 이 책에 수록된 '살벌했던 날의 할미꽃'은 출간되자마자 영어·프랑스어로 번역됐다. '엄마의 말뚝' '너무도 쓸쓸한 당신' '나의 가장 나종 지닌 것' 등 여기 실린 작품을 ...